vendredi 31 mai 2013

Coïncidences

Il arrive qu'un livre ou un auteur surgisse dans votre conscience à quelques jours d'intervalles via des sources très éloignées. On ne peut alors que s'émerveiller de la coïncidence. À plus forte raison quand cela arrive deux fois la même semaine.

Jeudi avant-dernier, j'avais assisté à un débat sur les relations entre Pop Art et BD où l'on avait pas mal discuté de la notion d'appropriation. Cette semaine, j'ai lu le petit essai en forme de collage de David Shields How Literature Saved My Life et il y parle beaucoup d'appropriation, en particulier dans le domaine littéraire.

Dans la foulée, j'ai dévoré le volume de mémoires de Diana Athill Stet - An Editor's Life. Ancienne directrice littéraire aux éditions André Deutsch, l'auteure y raconte dans une première partie sa carrière (fort intéressant témoignage sur le monde de l'édition britannique d'après-guerre) et, dans une seconde partie, parle de ses relations amicales ou non avec un certain nombre d'auteurs qu'elle a publiés. Le premier cité est un auteur canadien, Mordecai Richler, dont je n'avais jamais entendu parler. Et voilà qu'aujourd'hui, dans le Guardian, il est question de la ressortie d'un film oublié, The Apprenticeship of Duddy Kravitz, au Festival de Cannes. Ce long métrage de 1974 avait été le premier à mettre en vedette Richard Dreyfuss et il s'agit de l'adaptation d'un roman. Devinez de qui est ce roman ? De Mordecai Richler.

Aucun commentaire: